CONTENIDO DEL BLOG


26 de septiembre de 2011

El espejo



Estoy por comenzar. Nada de lo ya escrito
Es primicia: esta boda de mente y corazón
Pretende realeza/ Báculo y profecía.
¿Pero qué ves al descomponer la bruma?
Que el resultado es borrador/ Destino
Pretensioso: derrota de ciego y sordomudo
Mientras la confusión acecha.

Estoy por comenzar. Será hoy que escriba
El verso blanco/ Ése que pueda develar
Misterios de muerte en vida y supervida.
El que nombra a Dios: Define/ Vertebra
Pone pies al hombre/ Dona alta mirada
De águila y jilguero. Aunque no. Sólo
Espejo la búsqueda. Y nada cifro al escribir.

La creación ata eslabones y trenza cadenas
A espaldas del autor. Todo está por descubrir
Demasiado para explicar. Una iluminación tras otra
Y estas palabras livianas. Insuficientes. Míseros
Aleteos sin pájaro que ensayan torpes
Sobre el sagrario. Siempre comienzo
Y recomienzo. No me bastan mano y cristalino.


(c) Carlos Enrique Cartolano. De Brida, 2011. 

19 de septiembre de 2011

24 de setiembre. Día dedicado a la poesía




24 de setiembre, 15 horas
Plaza Rocha – Mar del Plata
Ronda de poetas
Abierta a todos los concurrentes

Por la paz. Un día dedicado a globalizar la poesía.
MOVIMIENTO POÉTICO MUNDIAL

- Lectura de poesía -
Pedimos a quienes participen, que lleven consigo de cinco a veinte fotocopias de poemas propios o de otros autores, para obsequiar a los paseantes

La jornada está abierta a la iniciativa de todos los poetas y amantes de la poesía. Recomendamos informar al e-mail worldpoetrymovement@gmail.com
los eventos que se dispongan para ese día.

18 de septiembre de 2011

Este 24 de setiembre: GLOBALIZAR LA POESÍA


Declaración del Movimiento Poético Mundial



El Movimiento Poético Mundial fue fundado en el contexto del Encuentro mundial de directores de 37 festivales internacionales de poesía, celebrado en Medellín, Colombia, entre el 4 y 8 de julio de 2011.

Allí se discutió la relación entre la poesía y la paz, la reconstrucción del espíritu humano, la reconciliación y recuperación de la naturaleza, la unidad y la diversidad cultural de los pueblos, la miseria material y la justicia poética y sobre las posibles acciones a tomar en pos de la globalización de la poesía.
Un mes después, el Movimiento Poético Mundial cuenta con la participación de 77 festivales internacionales de poesía y 318 poetas de 83 países de todos los continentes.

Uno de sus objetivos es incluir a la mayoría de los más sólidos festivales internacionales de poesía, los poetas, las escuelas de poesía y las publicaciones impresas y virtuales, para incrementar nuestra mutua cooperación y así vigorizar la voz individual y colectiva de la poesía en nuestro tiempo.

Recientemente se ha integrado al Movimiento Poético Mundial el proyecto 100.000 Poetas para el Cambio, una audaz iniciativa de los poetas Michael Rothenberg y Terri Carrión, en California, quienes han propuesto la realización de una acción poética planetaria, el próximo 24 de septiembre de 2011, en 350 ciudades del mundo.

Por la naturaleza de la poesía, el Movimiento Poético Mundial apoya y apoyará siempre las reflexiones, acciones y medidas que puedan contribuir a la paz mundial, a la defensa de toda vida sobre la tierra, al desarrollo sostenible de un mundo nuevo, al restablecimiento de la belleza, la dignidad y la verdad, en el proceso de un persistente fortalecimiento de la presencia de la poesía en la sociedad contemporánea.

La poesía es conocimiento, reflexión e iluminación, liberación, contemplación y acción, relámpago, imaginación creadora y fraternidad, unidad espiritual de los individuos y los pueblos, pasado, presente y porvenir  de la humanidad.

El Movimiento Poético Mundial llama a todos sus integrantes, poetas y festivales internacionales de poesía, a planificar, desarrollar y difundir acciones poéticas y lecturas de poemas simultáneas, a lo largo y ancho del planeta, el próximo 24 de septiembre de 2011, para consolidar nuestro proceso organizativo, haciendo posible un despliegue formidable de la energía poética del mundo en centenares de ciudades y aldeas sobre la Tierra.

Les pedimos informarnos en breve sobre las decisiones tomadas en torno a esta propuesta y sobre las adhesiones que puedan producirse por el trabajo de difusión, al email worldpoetrymovement@gmail.com


COMITÉ COORDINADOR MOVIMIENTO POÉTICO MUNDIAL

Peter Rorvik (Suráfrica), Bas Kwakman (Países Bajos), Jack Hirschman (Estados Unidos), Rati Saxena (India), Alex Pausides (Cuba),
Amir Or (Israel), Iryna Vikyrchak (Ucrania), Fernando Rendón (Colombia).


Agosto 16 de 2011


Los festivales, organizaciones y poetas que participan en el Movimiento Poético Mundial son:
Eduard Escofet, Martí Sales, poetas y representantes Barcelona Poesía (España)
Silvestar Vrljić, poeta y representante, Brutal International Poetry Festival (Croacia)
Kwame Dawes, poeta y representante de Calabash International Literary Festival (Jamaica)
Norma Cárdenas, directora del Encuentro Iberoamericano de Poesía Carlos Pellicer Cámara (Tabasco, México)
Oscar Saavedra, Marcela Saldaño, René Silva, Eduardo Leyton, Juan José Podesta, Alejandra Contreras, Cristian Saldivia, Poli Roa, poetas, Descentralización Poética, Encuentro Itinerante de Poesía de Chile
Adhely Rivero, poeta y director, Encuentro Internacional de Poesía de la Universidad de (Venezuela)
Otoniel Guevara, poeta y director del Encuentro Internacional de Poetas El Turno del Ofendido (El Salvador)
Guillermo Naranjo, director del Encuentro Internacional de Poesía Occidente (Costa Rica).
Iliana Godoy, presidenta, Encuentro Hispanoamericano de Poesía Independiente en México D.F. (México)
José María Memet, poeta y director del Encuentro Internacional de Poetas Chile Poesía (Chile)
Sixto Cabrera, poeta y representante del Encuentro Latinoamericano de Poesía en Veracruz (México)
Roberto Reséndiz Carmona, poeta y director, Encuentro Internacional de Poesía de Zamora (México)
Pedro Enríquez, poeta y director, Festival de Poesía al Laurel, Granada (España)
Gustavo Caso Rosendi, poeta y coordinador, Festival de Poesía de La Plata (Argentina).
Lucy Cristina Chau, poeta y directora del Festival Internacional de Poesía Ars Amandi (Panamá)
Jelka Ciglenečki, poeta y director del Festival Days of Poetry and Wine (Slovenia)
Jacques Rancourt, poeta y director, Festival Franco-Anglais de Poésie y de la Revue la Traductière (Francia)
Aaron Rueda, poeta y director del Festival Iberoamericano de Poesía Salvador Díaz Mirón (México)
Fernando Valverde, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Granada (España)
Rafael del Castillo y Fernando Linero, poetas y  representantes del Festival Internacional de Poesía de Bogotá (Colombia)
Benjamín Chávez, director del Festival Internacional de Poesía de Bolivia.
Graciela Aráoz, poeta y directora del Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires (Argentina)
Miguel Iriarte, poeta y director, Festival Internacional de Poesía en el Caribe, PoeMaRío, en Barranquilla (Colombia)
Juano Villafañe, poeta y director, Festival Nacional y Latinoamericano de Poesía en el Centro (Argentina)
Norberto Salinas y Rodolfo Dada, poetas en representación del Festival Internacional de Poesía de Costa Rica
Rigoberto Paredes, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Honduras
Alex Pausides, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de La Habana (Cuba)
Giovanni Gómez, poeta y director del Festival Internacional de Poesía Luna de Locos (Pereira, Colombia)
José Zuleta, poeta y director, Festival Internacional de Poesía de Cali, Colombia
Tati Hernández, poeta y directora,  Festival de Poesía en la Montaña, Jarabacoa
(República Dominicana).
Fernando Rendón, Gabriel Jaime Franco, Jairo Guzmán, Luis Eduardo Rendón (poetas) y Gloria Chvatal,
en representación del Festival Internacional de Poesía de Medellín (Colombia)
Renato Sandoval, poeta y director, Festival Internacional de Poesía de Lima (Perú)
Casimiro de Britto, poeta y director, Festival de Poesía en Portugal.
Marvin García, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Quetzaltenango (Guatemala)
Gabriel Impaglioni y Giovanna Mulas, poetas y directores del Festival Internacional de Poesía Palabra en el Mundo (Argentina/Italia)
Vilma Reyes y Vicente Rodríguez Nietzche, poetas, en representación del Festival Internacional de Poesía de Puerto Rico.
José Mármol, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de República Dominicana
Sergio Iagulli, poeta y director, Festival Napolipoesia (Italia)
Leonardo Onida, director, Festival Ottobre in Poesia, de Sardegna (Italia).
Bob Holman, poeta y director, HOWL! Festival (Estados Unidos)
Rira Abbasi, poeta y directora de International Festival of Peace Poetry (Irán)
Jidi Majia, poeta y director de International Poetry Festival of Qinghai (República Popular de China)
Lisa Makarchuk, poeta y coordinadora, International Festival of Poetry of Resistance (Canada).
Gaston Bellemare, presidente, Federación Internacional de Festivales de Poesía y director del Festival International de la Poèsie de Trois-Rivières (Canadá)
Lucile Bernard, poeta y directora, Les Rencontres Internationales de la Poésie de Marrakech (Marruecos).
Hans van de Waarsenburg, poeta y presidente, Maastricht International Poetry Nights (Países Bajos)
Marcel Kemadjou, poeta y director, International Poetry Festival 3V (Camerún).
Iryna Vikyrchak, poeta y directora ejecutiva de International Poetry Festival Meridian Czernowitz (Ucrania)
Lello Voce, poeta y representante de International Poetry Festival Roma Poesía y de Absolute Poetry (Italia)
Metin Celal, poeta y coordinador, International Istanbul Poetry Festival (Turquía)
Amir Or, poeta y director de International Poetry Festival Sha'ar (Israel)
Rati Saxena, poeta y directora de Krytia International Poetry Festival (India)
Céline Hémon, directora de Relaciones Internacionales de Les Printemps des Poètes (Francia)
Jean Portante, poeta y director artístico de Les Printemps des Poètes (Luxemburgo)
Thomas Wohlfahrt, director de Literaturwerkstatt Berlín (Alemania)
Sergio Iagulli e Raffaella Marzano, poetas y coordinadores, Festival Lo Spirito dei Luoghi (Italia)
Sergio Iagulli, poeta y director,  Incontri Internazionali di Poesia di Sarajevo (Serbia)
Endre Ruset, poeta y director de Norsk Litteraturfestival (Noruega)
Peter Rorvik, director de Poetry Africa (Suráfrica)
Bas Kwakman, director de Poetry International Rotterdam (Países Bajos)
Regina Dyck, directora de Poetry on the Road (Alemania)
Pavle Goranović, poeta y representante, Ratkovic Poetry Evenings (Montenegro):
Zabier Hernández, poeta  en representación del Recital Internacional de Poesía desde el
Sur, en Pasto (Colombia)
Hadžem Hajdarević, poeta y representante, Sarajevo Days of Poetry (Bosnia)
Héctor Berenguer, poeta y director, Semana de las Letras, Rosario (Argentina)
Jack Hirschmann, poeta y director de San Francisco International Poetry Festival (Estados Unidos)
Ewuare X. Osayande, poeta y  director, Spit Fire Poetry Fest (Estados Unidos)
Mendy Knott, directora, Spleet This Rock (Estados Unidos)
Ataol Behramoglu, poeta y consejero de  Smyrna Poetry Festival (Turquía)
Boel Schenlaer, poeta y director, Södermalms Poesifestival (Suecia)
María Elena Mesa, coordinadora, Sunday Poetry, Toronto (Canadá).
Eleanor Livingstone, directora de StAnza: Scotland’s International Poetry Festival (Escocia)
Nikola Madzirov, poeta y representante de Struga Poetry Evenings (Macedonia)
Humberto Mello, poeta y codirector, Teknospoieis Festival (Brasil)
Ban'ya Natsuishi, poeta y director de Tokyo Poetry Festival (Japón)
Pepe Olona, coordinador de Arrebato Libros y del Poético Festival 2011 poetas por km2 (España)
Ide Hintze, poeta y director de Poetry School of Vienna (Austria)
Michael Rothenberg, Terri Carrión, poetas y directores, 100.000 poetas por el Cambio del Mundo (Estados Unidos)
Ton van de Langkruis, director of Writers Unlimited, The Hague
Roberto Fernández Retamar, poeta y presidente, Casa de las Américas (Cuba)
Jean-Claude Awono, poeta y presidente de la Ronde des Poètes y director del Centre Culturel Francis Bebey (Camerún): awono_cm@yahoo.fr
Jaime Quezada Ruiz, poeta y presidente de la Fundación Premio Nobel Gabriela Mistral (Chile)
Casa della Poesia (Baronissi/Salerno, Italia)
Helena Villar Janeiro, poeta y presidente, Fundación Rosalía de Castro (España)
Francisco Garzaro, poeta, grupo Mesa de Poesía (Guatemala)
Lola Koundajkian, poeta y directora, Armenian Poetry Project (Armenia)
Alpidio Alonso Grau, poeta y director, Revista Amnios (Cuba)
Norberto Codina, poeta y director, Revista La Gaceta de Cuba
Fidel Diaz C., director, Revista El Caimán Barbudo U (Cuba)
Edel Morales,  poeta y director, Revista La Letra del Escriba (Cuba)
Jorge Boyuseño, director, Portal Digital Alas (Cuba)
Roberto Manzano, Jesús David Curbelo poetas), y Susana Haug,  directores, Proyecto Pedagógico Laboratorio de Escrituras de La Habana.
María Teresa Cuesta, directora, Sello editorial Colección Sur Editores
Marlene Alfonso Ulacia, coordinadora, Proyecto comunitario CubaPoesia
Nina Reis, Roberto Bianchi, poetas y directores, Movimiento Cultural aBrace,
Milena Ercollani, poeta y presidente: Associazione Culturale La Sammarina (San Marino)

Poetas:

Yevgeny Yevtushenko (Rusia)
Lawrence Ferlinghetti (Estados Unidos)
Bernard Noël (Francia)
Amiri Baraka (Estados Unidos)
Amina Baraka (Estados Unidos)
Christian Karlson Stead (Nueva Zelanda)
Thiago de Mello (Brasil)
Pablo Armando Fernández (Cuba)
Marcelino dos Santos (Mozambique)
Julien Kilanga (Congo)
Alhaji Papa Susso (Gambia)
Kamran Mir Hazar (Afganistán)
Jotamario Arbeláez (Colombia)
Sigurdur Pálsson (Islandia)
Oscar González (Colombia)
Jüri Talvet (Estonia)
Omar Castillo (Colombia)
Quincy Troupe (Estados Unidos)
Rafael Patiño (Colombia)
Werewere Liking (Camerún)
Javier Naranjo (Colombia)
Agneta Falk (Suecia)
Nicolás Suescún (Colombia)
Giovanna Mulas (Italia)
Carlos Ciro (Colombia)
Tomás Arias (España)
Juan Diego Tamayo (Colombia)
Cristian Avecillas (Ecuador) 
Ricardo Luis Plaul (Argentina)   
Gaston Saint-Fleur (Haití)          
Nechi Dorado (Argentina)    
Winston Morales Chavarro (Colombia)          
Jorge Campero (Bolivia)           
Soledad Benages Amorós (España)          
Jeronimo Castillo (Argentina)         
Clemente Padin (Uruguay)         
Carmen Campos (Venezuela)       
Carlos Arboleda (Uruguay)           
Martín Micharvegas (Argentina)       
Yiorgos Chouliaras (Grecia) 
Jairo Godoy (Argentina)
Doina Ioanid (Rumania)
Cristina Castello (Argentina- Francia)
Maruša Krese (Eslovenia-Alemania)         
Monica Muñoz (Argentina)          
Adela Guerrero Collazos (Colombia)         
Alberto Chessa (España)              
Duni Chambial                     
Clemente Padin (Uruguay)              
Ngwatilo Mawiyoo (Kenia)  
Gabriel Rosenstok (Irlanda)
Koulsy Lamko (Chad)              
Álvaro Miranda (Colombia)               
Luz Mary Giraldo (Colombia)              
Canéla A. Jaramillo, (Estados Unidos)          
María Paula Alzugaray     (Argentina)  
Philip Cummings (Irlanda)
Ligia Anadón (Argentina)
Louis-Philippe D´Alembert (Haití)       
Marcela Armengod (Argentina) 
Juan Pablo Bertazza (Argentina) 
Gustavo Garcés (Colombia)
Fernando Caniza (Argentina)   
Mario Caparra (Argentina)      
Carlos Cartolano (Argentina)   
Fernanda Colombo (Argentina)              
Sandra Cornejo (Argentina)       
Ricardo Costa  (Argentina)       
Haidé Daiban (Argentina)         
María Julia De Ruschi (Argentina)       
Liliana Díaz Mindurry (Argentina)
Anandi Fernandez (Argentina/India)   
Yoli Fidanza (Argentina)           
Gisela Galimi (Argentina)         
Juana Guaraglia (Uruguay)  
Leticia Herrera (México)                             
Mirta Hortas (Argentina)           
Eduardo Hurtado (México)                  
Estela Kallay (Argentina)                             
Teodoro Lecman (Argentina)     
Laura Lerner (Argentina)            
Gustavo  Lespada (Argentina)    
Florencia Lo Celso  (Argentina)  
Juan López (Argentina)    
Laura López  (Argentina)          
Rosa Machado (Argentina)  
Jorge Ariel Madrazo (Argentina)
René Maillier (Argentina)                   
Wenceslao Maldonado (Argentina)  
Irma Marc (Argentina)                       
Diego Mare (Argentina)            
Ana María Martínez (Argentina)  
María Rosa Mó (Argentina)       
Miguel Mori (Argentina)  
Hugo Mujica (Argentina)          
Frede Peralta (Argentina)          
Julio Pirrera Quiroga (Argentina) 
Cristina Pizarro (Argentina)  
María Pugliese (Argentina)       
Hugo Rivella (Argentina)           
Jorge Rivelli (Argentina)                     
Juan Manuel Rodríguez Tobal (Argentina/España)  
Olga Romero (Argentina)  
Susana Rozas (Argentina)  
Téofila Ruiz (Argentina/España)   
Hugo Salerno (Argentina)                            
Mario Sampaolesi (Argentina)   
Fernando Sanchez (Argentina)                               
Miroslav Scheuba (Argentina)  
Luis Tedesco (Argentina)                             
Gonzalo Vaca Narvaja (Argentina)                
Mario Valdez (Argentina)   
María Vilalta (Argentina)            
Paulina Vinderman (Argentina)             
Eduardo Wheeler (Argentina) 
Dileep Jhaveri (India) 
Hassan El Ouazzanni (Marruecos)
Qasim Haddad (Bahrein)
Adnan Ozer (Turquía)
Imtiaz Dharker (India)
Achour Fenni (Argelia)
Sergio Badilla (Chile)
Rashid Boudjedra (Argelia)
Kouméalo Anaté (Togo)
Eduardo Espina (Uruguay)
Nidaa Khoury (Palestina)
Al Hunter (Nación Anashinabee, Canadá)
Vince Fasciani (Suiza)
Samuel Jaramillo (Colombia)
Khazal Almajidi (Irak)
Neeli Cherkovski (Estados Unidos)
Yván Silen (Puerto Rico)
Abdul Hadi Sadoun (Irak)
Osvaldo Sauma (Costa Rica)
Frederic Pacere Titinga (Burkina Faso)
Fathie Saudi (Jordania)
Nujoom Alghanem (Emiratos Árabes Unidos)
Khalid Albudoor (Emiratos Árabes Unidos)
Jim Byron (Estados Unidos)
Trica Ioana (Rumania)
Philip Hammial (Australia)
Raúl Henao (Colombia)
Eduardo Llanos (Chile)
Satoko Tamura (Japón)
Everett Hoagland (Estados Unidos)
Fawzia Alsindi (Bahrein)
Janak Sapkota (Nepal)
Jean-Claude Awono (Camerún)
Juana García Abás (Cuba)
José Luis Fariñas (Cuba)
Susy Delgado (Paraguay)
Ernesto Carrión (Ecuador)
Carlos Carbone (Argentina) 
Enrique Sacerio-Garí (Cuba)
Jorge Ángel Fernández (Cuba)
Paul De Brancion (Haití)
Rizio Yohanan (India)
Robin S. Ngangom (India)
Satchid Anandan (India)
Galo Vega (Ecuador)
Luis Rafael (Cuba-España)
Aju Mukhopadhyay (India)
Josué Guebo (Costa de Marfil)
Cristina Barcelona (España)
Antonio Ruiz Cabrera (España)
Gearoid Mac Lochlainn (Irlanda)
Tatiana Oroño (Uruguay)
Peter B. Whazammo (Estados Unidos)
Ernest Pépin (Guadalupe)
Merlie M. Alunan (Filipinas)
Adamou Idé (Niger)
Aldo Tambellini (Italia)
Federico Díaz Granados (Colombia)
Juan Nicolás Padrón Barquín (Cuba)
Jorge Landoni (Argentina)
Armando Orozco (Colombia)
María Isabel García Mayorga (Colombia)
Mark Lipmann (Estados Unidos)
Antonieta Villamil (Colombia-Estados Unidos)
Sukrita Paul Kumar (India)
Ricardo Cuéllar (Colombia)
Alex Fleites (Cuba)
Ángela de Mela (Cuba)
Shambhu Badal (India)
Vishvnath Prasad Tiwari (India)
K. Satchidanandan (India)
Amit Kalla  Rajsthan ((India)
Kirpal Singh (India)
Rajendra Patil (India)
Monaliza Jena (India)
Jaysree Nair (India)
Kumar Ambuj (India)
Liladhar Mandloi  (India)
Udai Narayan Singh (India)
Shankar Singh Rajpurohit (India)
Madn Saini- Rajsthani (India)
CP Aboobecker  (India)
Diti Ronene (Israel)
Menna Elfyn (Reino Unido)
Joneve McCormick (Alemania)
Silvana Berki  (Finlandia)
Hemant Divate (India)
Mamang Dai (India)
Tanella Boni (Costa de Marfil)
Julio Pazos Barrera (Ecuador)
Annabel Villar (Uruguay-España)
Julio Pavanetti (Uruguay-España)
Alexander Besú Guevara (Ecuador)
Aju Mukhopadhyay (India)
Carlos Eduardo Jaramillo (Ecuador)

14 de septiembre de 2011

De mi ángel




El temblor de hojas
En nuestra columna de árbol
Y el vuelo del cabello
Como un estruendo de  puertas
O ventanas
Que pulsa el viento
Recuerdan nuestro estar
En el aire. Sobre el presente
Desasidos de ayer
E ignorantes de cierto por-venir.

La conciencia es hoy
Cuando sopla del sudeste
Y seguimos ateridos
Firmes responsables:
Aquí debajo yo
Y arriba en lo más alto
Del tronco el ángel
(quiero decir mi ángel)
Con pies de alabastro ámbar
Y alas de madera.
Mira por mí:
Este ángel sufre lo que yo
Y mucho más
Porque él puede ver
Más profundo que la miseria
(¡esa tirana!).

Puedo pasar la noche
Hidratándolo. Mojando
La madera de sus alas
Con rocío
Con lágrimas del campo
Con el agua de mil calas
Blancas ondulantes copas
Del fondo del parque.
Puedo ablandar estas dos alas
Del ángel propio
Con fe
Fidelidad
Amante como quiero ser
Enterado como estoy
De que otros sufren.

Pero él no vuela
Aunque sus alas transparenten
Sudores de alborada
Se flexionen rumorosas
O se agiten como párpados
Entre algodones. No.
Mi ángel anuncia
Proclama-festeja-bendice
Se funde en sabiduría
Y Palabra
Que es gloria. Estrella
Para los magos.

No vuela:
Se posa en mi boca.
Y después su mirada
Torna a sondearme.

(c) Carlos Enrique Cartolano. De Brida, 2011

5 de septiembre de 2011

Tres poemas




por Jorge Leónidas Escudero
El relincho (Guanaco Jefe)


Paró pata en la cumbre reinadora
y miró por el tiempo de sus hembras;
copó al viento, le puso contraseñas
y lo volcó en las cuestas azulinas.


De cogote cruzado con las nubes estuvo,
antojo de ser luz, pegado al cielo.
Corazón de algo grande parecía
diminuto en la mano de una peña.


Del alto nacedero de sus ojos, la nieve
colgaba derritiéndose para formar los ríos;
los pastos amarillos caían de su pecho
saltando las quebradas rumbo a las vegas verdes.


Y enhorquetó de pronto un eco en las orejas:
entre los farallones la piedrita movida.
Dio una vuelta en redondo, avizoró
de frente y así entró por el ojo de la carabina.


Lanzó un relincho azul, morado y negro;
le chispeó en el codillo abierta rosa;
sorprendido en secretos con su ángel
entró al revolcadero de la sombra.


Huyeron las guanacas por las crestas;
hilaron con su lana los abismos;
y la cumbre quedó sin corazón arriba,
como un grito en la nada, sólo piedra.


Sobre la ruta del oro


Es que estaba ordenando los papeles
que uno guarda prolijo y pospone
hasta ocasión propicia mientras sueña
días de gloria.


Encontré su carta que escrita
por Aniceto Paredes me invitaba
si quería compartir sus minerías
viajara a Valle Fértil


Pero años pasaron hasta que voy
finalmente a ver al amigo. Sale
un criollo comedido diciéndome descanse,
el hombre que usted busca hace a montones
oro en el infierno.
Y agrega:
Fue puro cuenterío ese Aniceto,
y no pudiendo aliviar su pobreza
pasó a difunto
donde más mentiras ya no puede.


Emprendo el regreso, pronto en casa
mi mujer grita:—¿Y? ¿Estamos como siempre?
—Silencio—le contesto—,
hemos tenido años de esperanza.


Invierno


En canto ella me soslayo miró
bajó la vista y yo también en cuanto
la miré bajé ojos.
Llegó el mozo e un vaso de vino pedí, ella
pidió no sé.
Entonces nos miramos, pero sin saludo,
como a distancia de tres mesas, mudos
como correspondía. ¿Y? Bueno,
para qué.
Tomé un trago y en cuanto
hacía frío de tiempo lógico
salí de haberla visto haciéndome el duro,
esforzándome para no renguear.


Azafrán y Cinabrio Ediciones acaba de publicar en México una antología poética de Jorge Leónidas Escudero. Con prólogo de Benjamín Valdivia, la antología titulada Le dije y me dijo, incluye 118 poemas  incluidos en 16 libros editados por Escudero desde 1970. En esta nota, el prólogo que escribió Valdivia.

Imagen del que busca

Jorge Leónidas Escudero (San Juan, Argentina, 1920) nos presenta siempre la imagen del que busca. Ya sean recuerdos, detalles de la sensación, circunstancias naturales, voces o cualquier otro ademán de la vida, es constante su referencia a lo posible, y hasta lo apartado y lo oculto. Sus poemas, por tanto, semejan  mapas; y su obra puede percibirse como una cartografía de lo que se pudiera alcanzar o, vista ya como cosa escrita, una bitácora del indescifrable transcurrir humano. Terciados por las andanzas mineras que por su comarca nativa realizara el autor, los versos le han sabido a luz de averiguar. Así, cada poema resulta una pregunta por el sentido de lo que se persigue. Reconoce que sabemos de qué modo allá nos espera la puerta de salida. Lo que ignoramos es si acaso el tesoro perseguido estará alguna vez en nuestras manos; o si estuvo ya en nuestras manos y lo hemos dilapidado sin enterarnos que se trataba de un tesoro.

Ante la certeza del final y la ambigüedad del oro, la vida se aprecia como un juego de azar. El poeta mismo se ha visto, en su biografía material, como un jugador aterido por la doble emoción de las apuestas: el sueño de ganar y la realidad de las pérdidas. Altura y desastre a la vez, el vivir quiere hacer su balance y lo tiene, ampliamente depositado en la página, en los libros de Jorge Leónidas Escudero. En ocasiones es un guiño, pero también llega a ser la descarnada evidencia de un abandono o la certidumbre de un instante en que el mundo halló su expresión total.

Por todas partes de esta antología de sus cerca de veinte libros publicados en las últimas cuatro décadas (Escudero comenzó a publicar su poesía sólo hasta los cincuenta años de su edad) se abren atisbos de comprensión: permanece el afán de comprender, desde el sencillo girar del aire hasta el oscuro aislamiento del hombre, sus ridículas pretensiones o la paz agria que se adquiere en la resignación; momentos en que se fue feliz inopinadamente a las altas banderas del amor que nos hubieron hecho regidores de un territorio inabarcable. Y todo ese entender se funda en las músicas verbales, secretos que el poeta restriega con un mucho de sol y el agua de varias temporadas.

La eficacia de la poesía de Jorge Leónidas Escudero estriba en conducir el poema al modo de un relato sometido a sus elementos más fundamentales: el poema tiene que ver siempre con acontecimientos, cosas, animales recónditos o sueños salvajes, pero traídos a comparecer en una plaza de claridad. Sin embargo, el poema no se reduce al relato como harían los escritores prosaicos, sino que se levanta el universo del ritmo y la sintaxis para obligar al discurso a ceñirse a ese misterio básico de la poesía: la síntesis alusiva. El poema resulta ser en este autor como un paréntesis de interrogación, el cual nos insta a capturar lo que no estaba (lo que no está) dicho en la materia de lenguaje manifiesta en la página. Por ejemplo pongamos el golpe de la bala en la pata del guanaco: “le chispeó en el codillo abierta rosa”; o la decisión activa de alcanzar lo que nos es preciso: “porque cuando hay necesidad de un tesoro / hay que salir a buscarlo y eso es todo”; y hasta en la descripción misma se agrupan modos del decir inesperado: los muertos “Todos tienen las manos enguantadas / con hueso puro y cabellera untada”. Es toda su obra un vértigo de transparentes remolinos que nos infunden ánimo de captación sensible más allá de lo acostumbrado.

El despojamiento de una sintaxis apretujada también distingue su poesía. El objeto y su evaluación se cifran en una sola palabra, como es el caso del día que fue doloroso y aparece abigarrado en el solo vocablo ‘dolor’: “Cierto dolor andaba yo el parque”. No cierto día doloroso sino “cierto dolor”. Pero su velocidad semántica también está incidida de aliento poético, pues podemos leer: yo, dolor cierto e irrefutable, andaba el parque. De tal forma se acumulan las potencias de la significación en tan breve espacio que la imaginación atónita se abre hacia mundos indecibles, lo cual es la fruición última de toda poesía. A veces nos sorprende con recortes fonéticos o semejanzas escritas desde el habla de su región. Por la pronunciación necesaria, un hombre engañoso se convierte en un “hombre engañoso”; el maligno deviene “el malino”; y varios vocablos se apostrofan a su dicción para forjar con la partícula en su equivalente ‘n y el reflexivo me se vuelve m’: “porque n’ese lugar caí igual” y “escribo, m’encaramo en las palabras”. Y así seguiríamos en la revisión de sus puntuaciones, rimas, el sonar fonético, un cierto quebramiento de palabras como al estilo germánico y muchas otras consideraciones de técnica gramatical con alcance poético que sería excesivo abordar ahora.

Quizás lo que designa a este poeta es el viaje. Como él lo titula: Viaje a ir. Ya sea para perseguir una mina de oro o para andar abandonado en el barco (el banco) de la plaza, lo que ha encontrado el poeta es que la inmovilidad no es vida, incluso no existe en el pasmo y sólo se siente la quietud cuando el corazón se atora. Pletórico de ironía, pero también de compasión, Escudero nos comparte la riqueza de sus hallazgos naturales. Igualmente, nos indica el camino: el riesgo. Arriesgarse, salir a buscar, hacer el viaje a ir. La vida es juego en el que está latente a todas horas el riesgo del oro, la posibilidad más auténtica de ganar o perder eso dorado, que, desde luego, no es un mero mineral.

Si pensáramos en tres palabras que condensaran (aunque injustamente como lo son todas las reducciones) la obra vasta de este poeta, yo anotaría las siguientes: magia, imaginación, trascendencia. Mi apuesta —en este juego hay ese riesgo— es que todos y cada uno de estos textos otorgados por Escudero crean en el lector una sensación única trenzada de esas tres cosas mencionadas.